como las - Espagnol Anglais Dictionnaire

como las

Play ENESESes
Play ENESESmx

Sens de "como las" dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 1 résultat(s)

Espagnol Anglais
Phrases
como las as those

Sens de "como las" avec d'autres termes dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 150 résultat(s)

Espagnol Anglais
General
tan suave como las nalgas de un bebé [adj] as smooth as a baby's butt
actuar tal como indican las instrucciones [v] act in accordance with the instructions
emitir un sonido como el de las abejas [v] bombilate
emitir un sonido como el de las abejas [v] bombinate
tal como están las cosas [adv] as matters stand
tal como están las cosas [adv] as affairs stand
tal como van las cosas [adv] as times go
tal y como están las cosas [adv] as affairs stand
tal y como están las cosas [adv] as matters stand
hinchado como las olas [adj] billowy
como las plumas en el viento like chaff before the wind
cortado como las venas interveined
Idioms
brotar como las setas [v] shoot up like mushrooms
brotar como las setas [v] spring up like mushrooms
dormir con los ojos abiertos, como las liebres [v] be on the watch
dormir con los ojos abiertos, como las liebres [v] keep one's eyes peeled
dormir con los ojos abiertos, como las liebres [v] be extremely alert
dormir con los ojos abiertos, como las liebres [v] keep one's eyes skinned
dormir con los ojos abiertos, como las liebres [v] keep one's eyes open
aceptar a las personas tal como son [v] accept people as they are
hacer las cosas como dios manda [v] do things properly
hacer las cosas como dios manda [v] do things as they should be done
hacer las cosas como dios manda [v] get one's act together
resurgir de las cenizas como el ave fénix [v] rise like a phoenix from the ashes
renacer de las cenizas como el ave fénix [v] rise like a phoenix from the ashes
mirar como las vacas al tren [v] gawk
quedarse como las vacas mirando al tren [v] gawk
mirar como las vacas al tren [v] gape
quedarse como las vacas mirando al tren [v] gape
estar como las propias rosas [v] be at one's ease
estar como las propias rosas [v] feel relaxed and comfortable
tragarse las como puños [v] be very gullible
tragarse las como ruedas de molino [v] be very gullible
tragarse las como puños [v] believe anything
tragarse las como ruedas de molino [v] believe anything
tragarse las como puños [v] swallow the bait
tragarse las como ruedas de molino [v] swallow the bait
tragarse las como ruedas de molino [v] be easily persuaded to believe something
tragarse las como puños [v] be easily persuaded to believe something
tragarse las como puños [v] be credulous
tragarse las como ruedas de molino [v] be credulous
tragarse las como ruedas de molino [v] be easily deceived or cheated
tragarse las como puños [v] be easily deceived or cheated
tragarse las como puños [v] be very naive
tragarse las como ruedas de molino [v] be very naive
como caído de las nubes [adv] be heaven-sent
como caigan las pesas [adv] let the chips fall where they may
como cayeren las pesas [adv] let the chips fall where they may
como atrapar el aire con las manos look for a needle in a bottle of hay
dejar las cosas como están leave well alone
dejar las cosas como están let well alone
dejar las cosas como están leave well enough alone
dejar las cosas como están let sleeping dogs lie
dejar las cosas como están let well enough alone
decir las cosas como son straight from the shoulder
las cosas tal y como son birds and bees
como están las cosas (ahora) as things stand
como las propias rosas as fit as a fiddle
como las propias rosas as fit as a flea
tal como están las cosas as things stand
como las balas as quick as a wink
como las propias rosas as fresh as a daisy
como las balas as quick as greased lightning
como las balas as quick as lightning
como las balas as quick as a flash
como hablar con las piedras like water off a duck's back
como las polillas a la luz like moths to a flame
estar fresco como las rosas be as right as rain
estar como las propias rosas feel entirely at ease
como caído de las nubes as a gift from heaven
como caído de las nubes like a gift from heaven
rara vez las cosas son como parecen things are seldom what they seem
como las charamuscas derechas pero torcidas [adj] MX changeable (situation)
como las charamuscas derechas pero torcidas [adj] MX volatile (situation)
como las charamuscas derechas pero torcidas [adj] MX indecisive
como las charamuscas derechas pero torcidas [adj] MX uncertain (situation)
estar como las tortugas [v] NIrur. cry a lot
estar como las tortugas [v] NIrur. grieve a lot
hacer las cosas como los blancos [v] CU do things well
quedarse como las novias de barranca [v] CO stay single
quedarse como las novias de barranca [v] CO remain single
ser como las hojas del yagrumo [v] PR be two-faced
ser como las hojas del yagrumo [v] PR be unreliable
como las huevas [adv] PE fairly well
como las huevas [adv] PE fairly easily
como las reverendas [adv] CL so bad
como las reverendas [adv] CL very badly
como las reverendas [adv] CL horrible
como las reverendas [adv] CL very bad
como las vacas [adv] CR not understanding anything
Speaking
di las cosas como son [v] tell it like it is
no eres como las demás chicas you're not like the other girls
te mostraré como funcionan las cosas i'll show you the ropes
le diré como son las cosas i'll tell him what's what
no es así como funcionan las cosas por aquí that is not the way it works here
las cosas como son let's be honest
tal y como están yendo las cosas... the way things are going...
tal y como están las cosas the way things are
tal y como van las cosas... the way things are going...
tal como están las cosas as things are
¿como le fue en las vacaciones? how was your holiday?
como salieron las cosas the way things turned out
diga las cosas como son tell it like it is
como todas las chicas like all girls
así es como van las cosas this is how it goes
así es como suceden las cosas, ya lo he visto antes this is how it happens i've seen it
Phrases
como las velas [v] very fast
tal como están las cosas at this stage
tal como están las cosas as things are
tal como están las cosas as it is
tal como están las cosas as things now stand
así como están las cosas as things stand
tal como prescriben las reglamentaciones as required by the regulations
deja las cosas como están let the sleeping dogs lie
deja las cosas como están por ahora let things stand for now
como las personas a tu alrededor like the people around you
otras contraprestaciones onerosas de las cuales, por el presente documento, acusamos recibo y consideramos como suficientes other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged
las cosas no salen como se planean things may not go as planned
puede que las cosas no salgan como se planean things may not go as planned
tal como están las cosas as things stand
como la miel atrae a las moscas like honey attracts flies
como caído de las nubes out of the blue
como las ve as is
tal y como las ve as is
tal y como están las cosas under the circumstances
como están las cosas in the current climate
tal como en las películas just like in the movie
Colloquial
como las propias rosas [adj] as fit as a fiddle
dejar las cosas como están [v] leave well alone
estarle a alguien algo como a la burra las arracadas [v] not sit well with someone
andar alguien en un pie como las grullas [v] get things done quickly
estar alguien en un pie como las grullas [v] get things done quickly
corran las cosas como corrieren [expr] run everything as usual
dejar las cosas como están let well alone
como las rosas in the pink
como las berenjenas [adv] CL expression used to detail anything bad
Proverbs
toma las cosas como vienen [old-fashioned] take things as you find them
hay que tomar la vida como es, hay que estar a las duras y a las maduras you have to take the rough with the smooth
como las cemitas de puebla: con la ganancia adentro MX not all that glitters is gold
como las cemitas de puebla, con la ganancia adentro MX every cloud has a silver lining
como las cemitas de puebla: con la ganancia adentro MX look below the surface
Slang
como las berenjenas [adv] expression used to detail anything bad
como las berenjas [adv] expression used to detail anything bad
como las pelotas [adj] CL horrible
como las pelotas [adj] CL very bad
como las güevas [adv] CL very badly
como las güevas [adv] CL in a very bad way
como las güeas [adv] CL the worst
como las güeas [adv] CL very bad
como las huevas [adv] CL the pits